海阔凭鱼跃,天高任鸟飞——记外语系2013级翻译硕士毕业

  • 刘文彬
  • 2015-07-03
  • 2896
      七月流火,晨风习习,中国科学院大学外语系迎来又一个毕业季。2013级翻译硕士(MTI)英语口译专业学生们出色地完成了为期两年的课程学习,全部以优良的成绩通过毕业论文答辩。他们即将从这里走向更宽广的社会舞台。
 
      本届学生共九人,在学期间,同学们刻苦训练,相互促进,自发组成口译小组,定期举行模拟会议,并积极参加口译翻译比赛,九人全部通过全国翻译资格水平考试(CATTI)二级交替传译,其中六人还参加并全部一次性通过二级笔译。同学们的实习单位包括外研社、商务部,以及互联网公司、国际性金融组织、外企、非政府组织等。就业岗位有外研社高级审编、北京十一中学国际部教师、小米科技本地化经理助理、宜信国际总裁翻译、央视动画字幕翻译、思达克总经理助理、中国精英学者翻译总监、北京万德康医疗科技高级翻译,以及外文局翻译培训中心译员。
 
      国科大外语系MTI项目迄今已成功培养了三届学员,每届学员十人左右,任课教师均有丰富的口笔译实践经验。在设置交传、同传、笔译、翻译技术等专业类课程外,还定期邀请国内知名的翻译界学者,业界专家、译员开设讲座。每年邀请我校外籍教师及部分专业领域学者组成模拟国际会议,由学员担任同传或交传译员。此外,同学们还选修了其他院系的科普类讲座,扩充专业知识。
 
      外语系老师为MTI项目投入了巨大的精力,并在翻译硕士课程建设和翻译人才培养上,做出了卓有成效的探索。项目注重口笔译实战能力的训练,紧跟翻译行业需求,实行严进严出的考核方式,形成重实践、小而精的培养格局,为社会输送了许多高层次翻译人才。(撰稿人:周京京)
外语系2013级翻译硕士毕业师生合影留念
毕业了,我们也来自拍
毕业了,我们要飞得更高